New Information from an article dated Christmas 1960, well into the time of John XXIII, indicates that the Fatima Rosary Prayer spoke of the Holy Souls in Purgatory. Does it also point to the replacement of Sister Lucy by 1960?
Here is the text and the translation as provided by a Portuguese-language translator:
In my research, I just found an article about a Brazilian bishop who interviewed Sister Lucy.
He describes her as "a medium-height religious woman, with a healthy look and simple; so simple that we get as amazed as that simplicity is supernaturally natural".
This is from newspaper Folha Mineira, edition 4137, Dec. 24th, 1960:
Transcript:
Aproveitando o ensejo muito raro de entreter assim a quem a Santa Virgem tanto falou, acrescentei: - "Irmã Lúcia, notei que em Fátima se reza a oração que Nossa Senhora pediu como conclusão de cada Mistério do Rosário, fazendo-se alusão às almas do purgatório, especialmente as mais abandonadas; deste modo rezamos nós, lá nos confins do Araguaia" e ela, num tom de quem revela um engano, ou, se quisermos, um deslize, mas com uma entoação de voz onde a caridade reinava, disse, suave e fortemente: - "Eles assim o quiseram, mas não foi essa a fórmula que Nossa Senhora ensinou. Nossa Senhora disse deste modo: (e repetiu a fórmula dos lábios da Santa Virgem Maria, naquele 13 de junho de 1917 na Cova da Iria)".
Pedi-lhe que m'a deixasse copiar, tal qual, o que ela fez com a mesma simplicidade que mostrou em tudo.
Foi esta a fórmula que Nossa Senhora ditou: - "Oh! Meu Jesus, perdoai-nos, livrai-nos do fogo do inferno, levai as almas todas para o céu e socorrei principalmente as que mais precisarem".
Pedi-lhe que m'a deixasse copiar, tal qual, o que ela fez com a mesma simplicidade que mostrou em tudo.
Foi esta a fórmula que Nossa Senhora ditou: - "Oh! Meu Jesus, perdoai-nos, livrai-nos do fogo do inferno, levai as almas todas para o céu e socorrei principalmente as que mais precisarem".
Translation:
Taking advantage of the very rare opportunity to entertain that one whom the Holy Virgin spoke so much with, I added
: - "Sister Lúcia, I noticed that in Fátima the prayer that Our Lady requested as the conclusion of each Mystery of the Rosary is recited, alluding to the souls of the purgatory, especially the most abandoned ones; this is how we pray, there in the confines of Araguaia" and she, in a tone that reveals a mistake, or, if we want, a slip, but with an intonation of voice where charity reigns, said, softly and strongly: - "They wanted it that way, but that was not the formula that Our Lady taught. Our Lady said this way: (and repeated the formula from the lips of the Holy Virgin Mary, on that June 13, 1917 in Cova da Iria )".
I asked her to let me copy, as is, what she did with the same simplicity she showed in everything.
This was the formula that Our Lady dictated: - "Oh! My Jesus, forgive us, free us from the fires of hell, take all souls to heaven and help especially those who need it most".
I asked her to let me copy, as is, what she did with the same simplicity she showed in everything.
This was the formula that Our Lady dictated: - "Oh! My Jesus, forgive us, free us from the fires of hell, take all souls to heaven and help especially those who need it most".
Dr. Chojnowski's Commentary on this critical article:
1) Clearly the version of the prayer that mentions the souls in Purgatory was the known and practiced prayer through the year 1960, therefore well into the the time of John XXIII and after that of Pope Pius XII. The Brazilian bishop of Araguaia says that this prayer is used at Fatima, he personally testifies to this, meaning he must have experienced it in the same 1960 visit to Portugal, and this is the exact prayer that is recited in his own diocese in Brazil. He does not give the slightest indication that there is any other version of this prayer said in other places around the world. And if we think about it, should not the prayer, as recited by the faithful and clergy during their devotions at the Fatima shrine itself, be the recognized and official version of the prayer?
2) The attitude shown by "Sister Lucy" and the prayer "she" wrote down are both extremely strange. The prayer as "she" gives it does not match the prayer as it was originally given in Portuguese or even as recorded in her memoirs.
The attitude of "Sister Lucy" is also, seemingly, strangely out of character. She, in this interview with the bishop, clearly is implying that the priest or priests who took down the account of the Fatima Rosary Prayer had hijacked it for their own agenda. She speaks of them as "they" in a very impersonal and non-specific way. Who exactly intentionally distorted the meaning of the second part of the rosary prayer? Would the real Sister Lucy take such an accusatory attitude towards those who has recorded the prayer originally?
"Sister Lucy" does not act or say anything about making this "correction" already. She acts and speaks as if it is the first time and she seems to act as if she is only then setting down the words as she then is remembering them.
3) For all of the reasons above, this does not seem to be the real Sister Lucy. Does this indicate to us that the real Sister Lucy was "gone" by 1960? It could be the case. Why?
a) The description of "Sister Lucy" by the bishop contrasts totally with the description of Sister Lucy that was given by Fr. Fuentes some 2 years prior. The bishop's description of the woman he met and was introduced to as "Sister Lucy," was "healthy" and "simple." Whereas, Fr. Fuentes, in 1958, speaking about his meeting with her in the end of 1957, describes her as being "very sad, pale, and drawn." Is this the same person? The change would be very dramatic, indeed.
b) The Portuguese version of the prayer given here in 1960 differs both from the original prayer which Fr. Formigao gives in 1921, taking this from his authorized interview with the Children of Fatima in September 1917 --- before the Apparitions even ended. The prayer as given in the 1960 interview with the Brazilian bishop reads: "O! Meu Jesus, perdoai-nos, livrai-nos do logo do inferno, levai as almas todas para o eu e socorrei principalmente as que mais precisarem."
The prayer as given originally to Fr. Formigao in 1917 and as recorded in a publish text in 1921 reads: O' meu Jesus, perdoai-nos do fogo do inferno e alliviae as almas do Purgatorio, principalmente as mais abandonadas.
The prayer as given in Sister Lucy's memoirs reads as follows: Ó meu Jesus, perdoai-nos, livrai-nos do fogo do inferno, levai as alminhas todas para o céu,
principalmente as que mais precisarem.The 1960 account by the bishop of the prayer that "Sister Lucy" gave to him is not even the same as the prayer as recorded by William Thomas Walsh in 1946. His account of the prayer reads: O meu Jesus, perdoai-nos e livrai nos do pogo do inferno; levai as alminhas todas para o Ceu, principalmente aquelas que mais precisarem.
For the entire discussion of the strange dropping of the entire idea of the souls in Purgatory from this prayer, revealed by Our Lady on June 13, 1914, see: https://sisterlucytruth.com/fatima-prayer/
For more information regarding the question of the dropping of the Poor Souls in Purgatory from the Fatima Rosary Prayer, see:
Comments
Post a Comment